Diccionario Mayor-Castellano

21 septiembre

Mayor no calla. Ha salido a mi, ¡qué le vamos a hacer! Lo malo es que el pobre aún tiene esa media lengua de trapo de la que ya os hablé hace meses y que es difícil de comprender. 

Nosotros ya nos hemos acostumbrado y, en general, le entendamos bastante bien. Lo malo es que cuando no le entendemos se pone nervioso. ¡Ni os cuento cuando intenta hablarle a otras personas! Palabras como "cocolilo" (cocodrilo) son más fáciles de entender, pero hay otras como "superverde" (superhéroe) que necesitan algo más de imaginación por parte de su interlocutor... Nosotros no le fomentamos que hable así, pues ya nos han advertido que hay que alentarle a decirlo correctamente pero sin presionarle ni corregirle continuamente; pero no quita que nos partamos de risa diariamente cuando suelta alguna de las suyas...

Aquí os dejo algunas de las palabras de su propio diccionario para que os riáis un rato. Faltan muchas, pero os hacéis seguro una idea con estos ejemplos. Algunas son onomatopeyas, otras son conceptos explicados y otras son meras variaciones lingüísticas como pachús (Chupa-Chups), cocholate (chocolate), manquetilla (mantequilla) o angüesa (hamburguesa).
  • Tolón = Campana
  • Tu-tú = Tren
  • Tu-tu-tú = Helicóptero
  • Chu-chú de papá = Un tren eléctrico de LEGO que el Padre en Prácticas "regaló" a Mayor por Navidad pero que realmente usa él porque es para bastante más mayores...
  • Noninanador = Destornillador
  • Ser un güingüino = Hacer el pingüino (Es decir, tooooodas las mañanas mete las dos piernas por la misma pernera del pantalón y salta por el cuarto diciendo que es un pingüino)
  • Cacacola de niños = Coca-Cola sin cafeína
  • Zapatillas de correr = deportivas
  • Zapatillas de fútbol = unas zapatillas Converse rojas que tiene (así, porque sí lo decidió)
  • Está de moche = Es de noche
  • Calchicha = Salchicha (una vez, en casa de unos amigos, le ofrecieron "chicha" y él dijo que sí muy contento, ¡ni os imagináis el disgusto que se llevó cuando vio que en vez de ponerle salchichas le pusieron un filete en el plato!)
  • El cole de mamá = Mi oficina (y mi jefa es mi "profe"...)
  • Tipi Pan = Peter Pan
  • La Manina = Su madrina
  • Potón = Botón
  • Ratón Pepe = El Ratón Pérez
  • Méquido = Médico
  • Compresa = Sorpresa
Y vuestros hijos, ¿tienen también su propio idioma?

  • Compártelo:

You Might Also Like

10 Comentarios

  1. Esto de los diccionarios es muy divertido. En los scout tenia un diccionario xxxx-español, español-xxxx mas que por no entenderme sino por mis ocurrencias al describir una situación o usar modismos típicos del lugar de procedencia de mis padres que no son muy habituales en Madrid. Conserva este diccionario porque años después os reiréis mucho.

    Me ha ocurrido también que se me ha conocido por otro nombre dentro de la familia durante muchos años. Digamos que el mío no es fácil de pronunciar a un niño pequeño (si siquiera en su versión reducida) por lo que tanto mi hermana como mis primos pequeños usar una "pronunciación" similar. Hasta que conseguí quitármelo me costó años

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Uy! En mi familia somos también de motes... No se libra nadie, ¡ni siquiera el Padre en Prácticas! La gente, cuando "entra" en la familia, alucina.
      Por cierto, ya me has dejado con la intriga de lo del nombre...

      Eliminar
  2. Hola guapa!!!Pues si esto del vocabulario de los peques es "la monda", que gracioso mayor con sus palabras, son para comertelos. Buf!!yo me río muchisimo con mi niña, porque al igual que mayor está en esa etapa en que cambia o inventa palabras y te "meas de la risa" con lo que dice o cuenta. Yo también tengo un diccionario escrito para recordarle cuando sea mayor esas "palabrejas", te diré una para que veas: cuando mi niña ve a un hombre calvo me dice: Mira mami un hombre que está "peluco" no tiene "peleles" en la cabeza!!! asi son los niños......todo ternura. Un besote muy fuerte para ti Elvira.

    Pitufa

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Ja, ja, ja! Me encanta la pitufina... Estas cosas hay que escribirlas que luego se olvidan... Un beso gigante

      Eliminar
  3. lindo!! el mio dice "tapicamelo otra vez" = platicamelo otra vez

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Ay, qué mono! Me encanta... Siempre he pensado que "platicar" es una palabra complicada, pero la versión de tu hijo es más compleja aún.

      Eliminar
  4. Ja,ja,ja,...entre el noninanador y el ratón Pepe, no sé con cual quedarme:

    ResponderEliminar
  5. Juan ha simplificado y utiliza una sola palabra: Etete=todo el universo y cualquier cosa contenida en el. XD

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Ay, me encanta! Por cierto, ya te preguntaré por el camping ese que has puesto, me parece una gran opción para las vacaciones familiares...

      Eliminar

Me encanta saber lo que piensas y que compartas conmigo tu opinión. Por favor, no lo dudes y escríbeme lo que quieras: comentarios, críticas, opiniones, preguntas, etc. ¡Gracias!